Bahasa Kashmiri

Basa kalumpuk Dardik jak rumpun basa Indo-Arya


Basa Kashmir joda da salah osay basa say dituturko Jolma Kashmir di Jammu rik Kashmir.[1]

Bahasa Kashmiri
كٲشُر - कॉशुर - 𑆑𑆳𑆯𑆶𑆫𑇀
Koshur
Dipakay bak Jolma Kashmir
Jumlah Panutur 7,1 juta
Wilayah India rik Pakistan
Kaluwarga Basa Indo-Eropa
 • Indo-Iran
   • Indo-Arya
     • Bahasa Kashmiri
Huruf Arab
Aksara Diwanagori
Aksara Sharada
Status
Resmi di India
(Jammu rik Kashmir)
Diatur bak
Status Basa Lokok tipakay
Kode Basa
ISO 639-1 ks
ISO 639-2 kas
ISO 639-3 kas

Cuntuh Tulisan

dandani

سٲری اِنسان چھِ آزاد زامٕتؠ۔ وؠقار تہٕ حۆقوٗق چھِ ہِوی۔ تِمَن چھُ سوچ سَمَج عَطا کَرنہٕ آمُت تہٕ تِمَن پَزِ بٲے بَرادٔری ہٕنٛدِس جَذباتَس تَحَت اَکھ أکِس اَکار بَکار یُن۔

Sə̄rī insān čhi āzād zāmytj. Vjakār ty hokūk čhi hivī. Timan čhu sōč samaž atā karny āmut ty timan pazi bə̄i barādərī hyndis žazbātas tahat akh əkis akār bakār jun.

[səːriː insaːn t͡ʃʰi aːzaːd zaːmɨtʲ . wʲakaːr tɨ hokuːk t͡ʃʰi hiwiː . timan t͡ʃʰu soːt͡ʃ samad͡ʒ ataː karnɨ aːmut tɨ timan pazi bəːj baraːdəriː hɨndis d͡ʒazbaːtas tahat akʰ əkis akaːr bakaːr jun]

Kaunyin jolma tilahirko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai goh-goh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barihna dilom semangat bukolpah.

𑆃𑆬𑇀𑆬𑆳𑆲𑆶𑆅 𑆃𑆑𑆶𑆪 𑆃𑆗𑆶𑆫 𑆥𑆾𑆫𑆶𑆩𑇀 𑆱𑆶𑆪𑆲𑆳 𑆩𑆳𑆬𑆴 𑆫𑆾𑆛𑆶𑆩𑇀 𑆮𑆶𑆤𑇀𑆢𑆱𑇀 𑆩𑆁𑆘 𑆱𑆶𑆅 𑆩𑆳𑆬𑆴 𑆑𑆤𑆴 𑆥𑇀𑆪𑆜 𑆓𑆾𑆫𑆶𑆩𑇀 𑆠 𑆖𑆾𑆫𑆶𑆩𑇀 𑆃𑆱𑆱𑇀 𑆱𑆳𑆱 𑆠 𑆱𑆥𑆤𑇀𑆪𑆱 𑆱𑆾𑆤𑇆

[allaːhuj akuj at͡ʃʰur porum, suj maːli roʈum wɔndas manz, suj maːli kani pʲaʈʰ gorum tɨ t͡sorum, əːsɨs saːs tɨ sapnis sɔn.]

Nyak torus ngucapko kata ilahi unik 'Allah' rik nyimpanna rik aman dilom hatiku ngaliyu'i dedikasi rik cintaku sai toguh. Nyak ja bih habu rik rahmat ilahi bumetamorfosis jadi emas.

Di bah sa uwat pira ngabungkal huruf-huruf say tipakay untuk nulisko Basa Kashmir;

Konsonan

dandani
Golar Pocak IPA Transliterasi[2] Unicode Contoh[3]
Kashmiri Posay Uncuk Tongah-tongah Pangkal Kosakata Kashmiri IPA Horti
ألِف
ạlif
ا ـا ـا ا /∅/, rokop U+0627 اَفسانہٕ
afsānü
/afsaːnɨ/ Carita Buntak
بے
ب ـب ـبـ بـ /b/ b U+0628 بِکھٲرؠ
bikhạ̄r'
/bikʰəːrʲ/ Pangemis
پے
پ ـپ ـپـ پـ /p/ p U+067E پَمپوش
pampōsh
/pampoːʃ/ Bunga Talipuk
پھَ
pha
پھ ـپھ ـپھـ پھـ /pʰ/ ph U+067E
rik
U+06BE
پھَل
phal
/pʰal/ Buah
تے
ت ـت ـتـ تـ /t̪/ t U+062A تَجويٖز
tajvīz
/t̪ad͡ʒwiːz/ Proposal
تھَ
tha
تھ ـتھ ـتھـ تھـ /t̪ʰ/ th U+062A
rik
U+06BE
تھٲلؠ
thạ̄l'
/t̪ʰəːlʲ/ Pinggan
ٹے
ṭē
ٹ ـٹ ـٹـ ٹـ /ʈ/ U+0679 ٹوٗپؠ
ṭūp'
/ʈuːpʲ/ Topi
ٹھَ
ṭha
ٹھ ـٹھ ـٹھـ ٹھـ /ʈʰ/ ṭh U+0679
rik
U+06BE
ٹھوٗل
ṭhūl
/ʈʰuːl/ Hatoluy
ثے
ث ـث ـثـ ثـ /s/ s U+062B ثۆبوٗتھ
sobūth
/sobuːt̪ʰ/ Bukti
جیٖم
jīm
ج ـج ـجـ جـ /d͡ʒ/ j U+062C جاے
jāy
/d͡ʒaːj/ Pok
چیٖم
chīm
چ ـچ ـچـ چـ /t͡ʃ/ ch , č U+0686 چٲنٛدؠ
chạ̄n̂d'
/t͡ʃə̃ːd̪ʲ/ Perak
چھَ
chha
چھ ـچھ ـچھـ چھـ /t͡ʃʰ/ chh, čh U+0686
rik
U+06BE
چھان
chhān
/t͡ʃʰaːn/ Tukang Kayu
حَے
hay
ح ـح ـحـ حـ /h/ h U+062D حاجَتھ
ḥājath
/haːd͡ʒat̪ʰ/ Porlu
خَے
khay
خ ـخ ـخـ خـ /x/ ~ /kʰ/ kh U+062E خَطَرناكھ
khatarnākh
/xatarnaːkʰ/ Bahaya
دال
dāl
د ـد ـد د /d̪/ d U+062F دُكان
dukān
/d̪ukaːn/ Toko
ڈال
ḍāl
ڈ ـڈ ـڈ ڈ /ɖ/ U+0688 ڈۄڈ
ḍọḍ
/ɖɔɖ/ Tongah ruwa
ذال
zāl
ذ ـذ ـذ ذ /z/ z U+0630 ذیٚہَن
zehan
/zehan/ Pikiran
رے
ر ـر ـر ر /r/ r U+0631 رٕكھ
rükh
کھرٛۄکھ
khrọkh
/rɨkʰ/

/kʰrɔkʰ/
Garis

Manggor
ڑے
ṛē
ڑ ـڑ ـڑ ڑ /ɽ/ U+0691 لٔڑکہٕ
lạṛkü
/ləɽkɨ/ Sanak Bakas
زے
ز ـز ـز ز /z/ z U+0632 زامَن
zāman
/zaːman/ Mahuap
ژے
tsē
ژ ـژ ـژ ژ /t͡s/ ts U+0698 ژٔر
tsạr
/t͡sər/ Manuk Pipit ingunan
ژھَ
tsha
ژھ ـژھ ـژھـ ژھـ /t͡sʰ/ tsh U+0698
rik
U+06BE
ژھاے
tshāy
/t͡sʰaːj/ Halinu
سیٖن
sīn
س ـس ـسـ سـ /s/ s U+0633 سَنٛگُر
sangur
/sãɡur/ Gunung
شـیٖـن
shīn
ش ـش ـشـ شـ /ʃ/ sh, š U+0634 شۆد
shod
/ʃod̪/ Murni, Alami
صۄاد
sọ̄d
ص ـص ـصـ صـ /s/ s U+0635 صَدقہٕ
sadqü
/sad̪qɨ/ Amal
ضۄاد
zọ̄d
ض ـض ـضـ ضـ /z/ z U+0636 ضٲمیٖن
ẓạ̄mīn
/zəːmiːn/ Pananggung Jawab
طۄے
tọy
ط ـط ـطـ طـ /t̪/ t U+0637 طوطہٕ
tōtü
/t̪oːt̪ɨ/ Manuk Beo
ظۄے
zọy
ظ ـظ ـظـ ظـ /z/ z U+0638 ظٲلِم
zạ̄lim
/zəːlim/ Bongih
عٲن
ạ̄n
ع ـع ـعـ عـ /∅/, rokop
U+0639 عَقٕل
aqül
/aqɨl/ Kabijaksanoan
غٲن
gạ̄n
غ ـغ ـغـ غـ /ɣ/~/ɡ/ g, ğ U+063A غۄصہٕ
gọsü
/ɣɔsɨ/ Angot
فے
ف ـف ـفـ فـ /f/~/pʰ/ f U+0641 فِرِنـؠ
firin'
/firinʲ/ Puding Mamis
قاف
qāf
ق ـق ـقـ قـ /q/~/k/ q U+0642 قاشوٕ
qāshwü
/qaːʃwɨ/ Sut-sut
كیٖف
kīf
ک ـک ـكـ كـ /k/ k U+0643 کۄکُر
kọkur
/kɔkur/ Sisu
کھَ
kha
کھ ـکھ ـکھـ کھـ /kʰ/ kh U+0643
rik
U+06BE
کھۄر
khọr
/kʰɔr/ Kukut
گاف
gāf
گ ـگ ـگـ گـ /ɡ/ g U+06AF گاش
gāsh
/ɡaːʃ/ Cahaya
لام
lām
ل ـل ـلـ لـ /l/ l U+0644 لۄکچار
lọkchār
/lɔkt͡ʃaːr/ Masa sanak-sanak
میٖم
mim
م ـم ـمـ مـ /m/ m U+0645 مَرٕگ
marüg
/marɨɡ/ Padang jukuk
نوٗن
nūn
ن ـن ـنـ نـ /n/, /◌̃/ n U+0646 نَب
nab
/nab/ Langik
نوٗن غۄنَہ
nūn gọna
ں ـں /◌̃/ ñ U+06BA داں زٔمیٖن
dāñ zạmīn
/d̪ãː zəmiːn/ Huma
واو
wāw
و ـو ـو و /w/ v, w U+0648 وَن
van
/wan/ Pulan
ہے
ہ ـہ ـہـ ہـ /h/ h U+06C1 ہۄپہٕ
họpü
ؤہمہٕ
wạhmü
پَگاہ
pagāh
/hɔpɨ/

/wəhmɨ/

/paɡaːh/
Gombut

Karabayan, Kagalanghatian

Johpagi
یے
ی - ـیـ یـ /j/ y U+06CC یال
yāl
پیٛالہٕ
pyālü
/jaːl/

/pʲaːlɨ/
Buwok kudo

Cangkir
لۄکُٹ یے
Lọkuṭ yē
بۆڈ یے
boḍ yē
ے ـے - - /j/
y U+06D2 ڈاے
ḍāy
/ɖaːj/ Rua satongah
تالٕرؠ
tālür'
ؠ ـؠ ـؠ - /◌ʲ/ ', U+0620 سٟتؠ
sǖt'
/sɨːt̪ʲ/ Rik
Golar Glif Vokal Uncuk
(Vokal rik
huruf ب
rik ر)
Glif Vokal Tongah-tongah
(Vokal rik
huruf ب
rik ر)
Glif Vokal Pangkal IPA Transliterasi[4] Unicode Contoh[3]
Kashmiri Kosakata Kashmiri IPA Horti
زَبَر
zabar
ہ، ـہ
بَہ / ـبَہ / رَ
–َ
بَـ / ـبَـ / رَ
اَ [a] a U+64E اَپُز
apuz
پَلَو
palav
/apuz/

/palaw/
Pakiyuk

pakayan
مَد
mad
ا
با / ـبا / را
ا
با / ـبا / را
آ [aː] ā U+0622
U+0627
آب
āb
پان
pān
/aːb/

/paːn/
Pakiyuk

Badan
اَمالہٕ
amālü
–ٔ / ـٔہ
بٔہ / ـبٔہ / رٔ
–ٔ
بٔـ / ـبٔـ / رٔ
أ [ə] , ö , ȧ U+0623
U+0654
أچھ
ạchh
گٔر
gạr
/ət͡ʃʰ/

/ɡər/
Mata

Jam, Jam tangan
اَمالہٕ مَد
amālü mad
ٲ
بٲ / ـبٲ / رٲ
ٲ
بٲ / ـبٲ / رٲ
ٲ [əː] ạ̄, ȫ, ä U+0672 ٲس
ạ̄s
دٲن
dạ̄n
/əːs/

/d̪əːn/
Banguk

Dalimo
زیر
zēr
–ِ / ـہِ
بہِ / ـبہِ / رِ
–ِ
بِـ / ـبِـ / رِ
اِ [i] i, í U+0650 اِنسان
insān
سِر
sir
/insaːn/

/sir/
Manusia

Rusio
کَشہِ زیر
kashi zēr
ی
بی / ـبی / ری
ـیٖـ / یٖـ
بیٖـ / ـبیٖـ / ریٖـ
ایٖـ / ای [iː] ī Pangkal rik Tongah-tongah:
U+06CC
and
U+0656
Uncuk:
U+06CC
ایٖمان
īmān
سیٖر
sīr
وَردی
wardī
/iːmaːn/

/siːr/

/ward̪iː/
Iman

Bata

Saragam
سایہِ
sāyi
–ٕ / ـہٕ
بہٕ / ـبہٕ / رٕ
–ٕ
بٕـ / ـبٕـ / رٕ
إ [ɨ] ü , , u', ι Pangkal:
U+0625
Tongah-tongah rik Uncuk:
U+0655
بہٕ

کٔدٕل
kạdül
/bɨ/

/kəd̪ɨl/
Nyak

Jarambah
سایہِ مَد
sāyi mad
–ٟ / ـہٟ
بہٟ / ـبہٟ / رٟ
–ٟ
بٟـ / ـبٟـ / رٟ
ٳ [ɨː] ǖ , ụ̄, ū' Pangkal:
U+0673
Tongah-tongah rik Uncuk:
U+065F
تٟر
tǖr
خٟمہٕ
khǖmü
/t̪ɨːr/

/xɨːmɨ/
Ngison

Tenda
پیش
pēsh
–ُ / ـُہ
بُہ / ـبُہ / رُ
–ُ
بُـ / ـبُـ / رُ
اُ [u] u U+064F پُج
puj
/pud͡ʒ/ Tukang daging
کَشہِ واوُک
kashi wāwuk
ـوٗ / وٗ
بوٗ / ـبوٗ / روٗ
ـوٗ / وٗ
بوٗ / ـبوٗ / روٗ
اوٗ [uː] ū U+0648
rik
U+0657
پوٗت‎
pūt
/puːt̪/ Anak sisu
نیٖمہٕ واوُک
nīmü wāwuk
ـۆ / ۆ
بۆ / ـبۆ / رۆ
ـۆ / ۆ
بۆ / ـبۆ / رۆ
اۆ [o] o, ó U+06C6 دۆب
dob
/d̪ob/ Tukang poh-poh
واوُک
wāwuk
ـو / و
بو / ـبو / رو
ـو / و
بو / ـبو / رو
او [oː] ō U+0648 مور‎
mōr
/moːr/ Merak
لٔٹؠ واوُک
lạṭ' wāwuk
ـۄ / ۄ
بۄ / ـبۄ / رۄ
ـۄ / ۄ
بۄ / ـبۄ / رۄ
اۄ [ɔ] , ŏ U+06C4 گۄلاب
gọlāb
/ɡɔlaːb/ Mawar
لٔٹؠ واوُک مَد
lạṭ' wāwuk mad
ـۄا / ۄا
بۄا / ـبۄا / رۄا
ـۄا / ۄا
بۄا / ـبۄا / رۄا
اۄا [ɔː] ọ̄, ŏa U+06C4
rik
U+0627
سۄاد
sọ̄d
/sɔːd̪/ Osay saparapat
نیٖمہٕ یایُک
nīmü yāyuk
ـےٚ / ـےٚ
بےٚ / ـبےٚ / رےٚ
ـێـ / ێـ
بیٚـ / ـبیٚـ / ریٚـ
ایٚـ / اےٚ [e] e, ë Pangkal rik Tongah-tongah:
U+06CC
and
U+065A
Uncuk:
U+06D2
rik
U+065A
بیٚنہِ
beni
مےٚ‎
me
/beni/

/me/
Nakbay

Nyak
یایُک
yāyuk
ـے / ے
بے / ـبے / رے
ـیـ / یـ
بیـ / ـبیـ / ریـ
ایـ / اے [eː] ē Pangkal rik Tongah-tongah:
U+06CC
Uncuk:
U+06D2
ریش
rēsh
/reːʃ/ Jangguk
گول یایُک
gōl yāyuk
- ـؠـ / ؠـ
بؠـ / ـبؠـ / رؠـ
اؠـ / اؠے [ʲa] ĕ, ya Pangkal rik Tongah-tongah:
U+0620
مؠقراض
mĕqrāz
/mʲaqraːz/ Gunting

Konsonan

dandani
Huruf च़ छ़ ज़
IPA [k] [kʰ] [g] [t͡ʃ] [t͡ʃʰ] [d͡ʒ] [t͡s] [t͡sʰ] [z] [ʈ] [ʈʰ] [ɖ] [t] [tʰ] [d] [n] [p] [pʰ] [b] [m] [j] [r] [l] [w] [ʃ] [s] [h]
Transliterasi k kh g ch chh j ts tsh z ṭh t th d n p ph b m y r l w sh s h

Uwat pira ngabungkal versi aksara Diwanagori untuk Kashmir.[5] Proposal versi 2002 tijajakko di bah sa.[6] Versi hasa uwat pambaca rik rada lamon konten say uwat di Internet, walawpun ija proposal say lamo.[7][8] Versi hasa makay huruf vokal ॲ/ऑ rik tanda vokal कॅ/कॉ untuk vokal mirip schwa [ə] rik vokal mirip schwa tibaca tijang [əː] say munih uwat dilom aksara bubasis Diwanagori barihna juk Marathi rik Hindi tapi tipakay untuk bunyi vokal barihna.

Huruf -व
IPA [a] [aː] [ə] [əː] [i] [iː] [ɨ] [ɨː] [u] [uː] [e] [eː] [əi] [o] [oː] [ɔː] [ɔ] [◌̃]
Transliterasi a ā ạ̄ i ī ü ǖ u ū e ē ai o ō ọ̄ ̃
Tanda Vokal say tipakayko di huruf konsonan k का कॅ कॉ कि की कॖ कॗ कु कू कॆ के कै कॊ को कौ क्व atawa कव कं

Tabel di bah sa joda da versi paling ganta (2009) jak proposal untuk nyabdu vokal Kashmir rik Diwanagori.[9][10] Parubahan utama di versi hasa joda da parubahan karakter togak posay ॳ / ॴ rik tanda vokal कऺ / कऻ untuk vokal mirip schwa [ə] & vokal mirip schwa say tibaca tijang [əː] rik say ompay togak posay vokal ॵ rik tanda vokal कॏ untuk vokal buntor balikok tongah tibukak [ɔ] say panday tipakay sabagay gonti konsonan व say nggontiko vokal hasa.

Letter
IPA [a] [aː] [ə] [əː] [i] [iː] [ɨ] [ɨː] [u] [uː] [e] [eː] [əi] [o] [oː] [ɔː] [ɔ] [◌̃]
Transliterasi[11] a ā ạ̄ i ī ü ǖ u ū e ē ai o ō ọ̄ ̃
Tanda Vokal say tipakayko di huruf konsonan k का कऺ कऻ कि की कॖ कॗ कु कू कॆ के कै कॊ को कौ कॏ कं

Konsonan

dandani
Golar Transliterasi IPA Glif Posay Katerangan[12][13]
𑆑𑆾𑆮𑇀 𑆑 kōv kạ ka [ka] 𑆑
𑆒𑇀𑆮𑆤𑆴 𑆒 khvani khạ kha [kʰa] 𑆒
𑆓𑆓𑆫𑇀 𑆓 gagar gạ ga [ɡa] 𑆓
𑆓𑆳𑆱𑆴 𑆔 gāsi ghạ gha [ɡʰa] 𑆔 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆤𑆳𑆫𑆶𑆓𑇀 𑆕 nārug ṅạ ṅa [ŋa] 𑆕 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆖𑆳𑆛𑆶𑆮𑇀 𑆖 tsāṭuv chạ cha [t͡ʃa] 𑆖
𑆗𑇀𑆮𑆛𑆴𑆚𑇀 𑆗 tshvaṭiñ chhạ chha [t͡ʃʰa] 𑆗
𑆘𑆪𑆴 𑆘 zayi jạ ja [d͡ʒa] 𑆘
𑆘𑆳𑆯𑆴𑆚𑇀 𑆙 zashiñ jhạ jha [d͡ʒʰa] 𑆙 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆒𑇀𑆮𑆤 𑆦𑆶𑆛𑆴 𑆚 khvana phuṭi ñạ ña [ɲa] 𑆚 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆃𑆫𑇀-𑆩𑆳𑆀𑆛 ar mām̐ṭa ṭa [ʈa] 𑆛
𑆱𑆫𑇀-𑆩𑆳𑆀𑆜 sar mām̐ṭha ṭha [ʈʰa] 𑆜
𑆝𑆶𑆝𑇀 𑆝 ḍuḍ ḍạ ḍa [ɖa] 𑆝
𑆝𑆑 𑆞 ḍaka ḍhạ ḍha [ɖʰa] 𑆞 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆤𑆳𑆤𑆓𑆶𑆫𑆴 𑆟 nānaguri ṇạ ṇa [ɳa] 𑆟 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆠𑆾𑆮𑇀 𑆠 tov tạ ta [ta] 𑆠
𑆡𑆳𑆯𑆴 𑆡 thāshi thạ tha [tʰa] 𑆡
𑆢𑆢𑆮𑇀 𑆢 dadav dạ da [da] 𑆢
𑆢𑆷𑆚𑇀 𑆣 dūñ dhạ dha [dʰa] 𑆣 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆤𑆱𑇀𑆠𑆶𑆮𑇀 𑆤 nastūv nạ na [na] 𑆤
𑆥𑆝𑆶𑆫𑆴 𑆥 paḍuri pạ pa [pa] 𑆥
𑆦𑆫𑆴𑆚𑇀 𑆦 phariñ phạ pha [pʰa] 𑆦
𑆧𑆶𑆧𑇀 𑆧 bub bạ ba [ba] 𑆧
𑆧𑆳𑆪𑆴 𑆨 bāyi bhạ bha [bʰa] 𑆨 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆩𑆾𑆮𑇀 𑆩 mōv mạ ma [ma] 𑆩
𑆪𑆳𑆮 𑆪 yāva yạ ya [ja] 𑆪
𑆫𑆑 𑆫 raka rạ ra [ra] 𑆫
𑆬𑆳𑆮 𑆬 lāva lạ la [la] 𑆬
𑆧𑆝𑆶 𑆝𑆶𑆝𑇀 𑆝 boḍu ḍuḍ ḍạ ḷa [ɭa] 𑆭 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆮𑆯𑆴 𑆮 vashi vạ va [wa] 𑆮
𑆯𑆑𑆫𑇀 𑆯 shakar shạ sha [ʃa] 𑆯
𑆦𑆳𑆫𑆴 𑆰 phāri ṣạ ṣa [ʂa] 𑆰 Basa Kashmir makka konsonan hasa.
𑆱𑆶𑆱𑇀 𑆱 sus sạ sa [sa] 𑆱
𑆲𑆳𑆬 𑆲 hala hạ ha [ha] 𑆲
Golar Transliterasi IPA Glif Posay Katerangan[12]
𑆄𑆢𑆿 𑆃 ādau a a [a] 𑆃
𑆎𑆠𑆮𑇀 𑆄 aitav ā ā [aː] 𑆄
𑆪𑆪𑆮𑇀 𑆪𑆼 yeyev yē i [i] 𑆅
𑆅𑆯𑆫𑆮𑇀 𑆆 yisherav yī ī [iː] 𑆆
𑆮𑇀𑆮𑆥𑆬𑇀 𑆮𑆾 vọpal vō u [u] 𑆇
𑆮𑇀𑆮𑆥𑆬𑇀 𑆧𑆳 𑆈 vọpal bā ū ū [uː] 𑆈
𑆉𑆤𑆮𑇀 𑆉 r̥enav [r̩] 𑆉 Basa Kashmir makka vokal hasa.
𑆫𑆒𑆮𑇀 𑆊 rakhav r̥̄ [r̩ː] 𑆊 Basa Kashmir makka vokal hasa.
𑆬𑇀𑆪𑆪𑆮𑇀 𑆋 leyev [l̩] 𑆋 Basa Kashmir makka vokal hasa.
𑆬𑆵𑆪𑆮𑇀 𑆌 līsav l̥̄ [l̩ː] 𑆌 Basa Kashmir makka vokal hasa.
𑆠𑆬𑆮𑇀𑆪𑇀 𑆍 talavya yē ē [eː] 𑆍
𑆠𑆳𑆬𑆵 𑆎 tolī ai ai [əi] 𑆎
𑆮𑆶𑆜𑆾 𑆏 vuṭhō ō ō [oː] 𑆏
𑆃𑆯𑆴𑆢𑆵 𑆐 ashidī au au [ɔː] 𑆐
𑆃𑆝𑆴 𑆖𑆤𑆢𑇀𑆫 𑆦𑇀𑆪𑆫𑆶 aḍi tsandra phyor am̐ [◌̃] 𑆃𑆀
𑆩𑆱𑇀 𑆦𑇀𑆪𑆫𑆴 𑆃𑆁 mas phyori aṃ aṃ [n],[m] 𑆃𑆁
𑆢𑆾 𑆦𑇀𑆪𑆫𑆴 𑆃𑆂 dō phyori aḥ aḥ [h] 𑆃𑆂

Tanda Vokal

Golar Transliterasi IPA Tanda Vokal Posay Tanda Vokal say tipakayko di huruf konsonan Pa Cara barih makayko tanda vokal di Konsonan Khusus
𑆮𑆲𑆳𑆪𑇀 vahāy [aː] 𑆳 𑆥𑆳 𑆕 = 𑆕𑆳

𑆘 = 𑆘𑆳

𑆛 = 𑆛𑆳

𑆟 = 𑆟𑆳

𑆩𑆷𑆤𑇀𑆡𑆫𑇀 mūnthar -i [i] 𑆴 𑆥𑆴
𑆃𑆫𑇀 𑆩𑆷𑆤𑇀𑆡𑆫𑇀 ar mūnthar [iː] 𑆵 𑆥𑆵
𑆒𑆶𑆫𑆶 khuru -u [u] 𑆶 𑆥𑆶 𑆑 = 𑆑𑆶

𑆓 = 𑆓𑆶

𑆙 = 𑆙𑆶

𑆚 = 𑆚𑆶

𑆝 = 𑆝𑆶

𑆠 = 𑆠𑆶

𑆨 = 𑆨𑆶

𑆫 = 𑆫𑆶

𑆯 = 𑆯𑆶

𑆃𑆫𑇀 𑆒𑆷𑆫𑆷 ar khūrū [uː] 𑆷 𑆥𑆷 𑆑 = 𑆑𑆷

𑆓 = 𑆓𑆷

𑆙 = 𑆙𑆷

𑆚 = 𑆚𑆷

𑆝 = 𑆝𑆷

𑆠 = 𑆠𑆷

𑆨 = 𑆨𑆷

𑆫 = 𑆫𑆷

𑆯 = 𑆯𑆷

𑆉𑆤𑆮𑇀 𑆉 r̥enav r̥a -r̥ [r̩] 𑆸 𑆥𑆸 𑆑 = 𑆑𑆸
𑆫𑆒𑆮𑇀 𑆊 rakhav ru -r̥̄ [r̩ː] 𑆹 𑆥𑆹 𑆑 = 𑆑𑆹
𑆬𑇀𑆪𑆪𑆮𑇀 𑆋 leyev l̥a -l̥ [l̩] 𑆺 𑆥𑆺
𑆬𑆵𑆱𑆮𑇀 𑆌 līsav l̥̄a -l̥̄ [l̩ː] 𑆻 𑆥𑆻
𑆲𑇀𑆮𑆁𑆝𑆷 hvanḍū [eː] 𑆼 𑆥𑆼
𑆲𑇀𑆮𑆁𑆘𑆾𑆫𑇀 hvanjōr -ai [əi] 𑆽 𑆥𑆽
𑆃𑆑𑆶 𑆯𑇀𑆪𑆷𑆫𑆶 oku shyūr [oː] 𑆾 𑆥𑆾
𑆃𑆑𑆶𑆯𑆴 𑆮𑆲𑆳𑆪𑇀 okushi vahāy -au [ɔː] 𑆿 𑆥𑆿
𑆃𑆝𑆴 𑆖𑆤𑇀𑆢𑇀𑆫 𑆦𑇀𑆪𑆫𑆶 aḍi tsandra phyor -am̐ [◌̃] 𑆀 𑆥𑆀
𑆩𑆱𑇀 𑆦𑇀𑆪𑆫𑆴 𑆃𑆁 mas phyori aṃ -aṃ [n],[m] 𑆁 𑆥𑆁
𑆢𑆾 𑆦𑇀𑆪𑆫𑆴 𑆃𑆂 dō phyori aḥ -aḥ [h] 𑆂 𑆥𑆂

Rujukan

dandani
  1. Parliament passes Jammu and Kashmir Official Languages Bill, 2020, The Hindu
  2. https://kashmiridictionary.org/z%c8%a7ri-achar-_-consonants/
  3. 3,0 3,1 Koul, O. N., Raina, S. N., & Bhat, R. (2000). Kashmiri-English Dictionary for Second Language Learners. Central Institute of Indian Languages.
  4. https://web.archive.org/web/20240214151408/https://kashmiridictionary.org/%C8%A7r%E2%81%B1-achar-_-vowels/
  5. Kashmiri (deva) website= r12a.github.io
  6. Everson, Michael & Pravin Satpute. (2006). Proposal to add four characters for Kashmiri to the BMP of the UCS.
  7. Project ZAAN: Basic Reader for Kashmiri Language website=www.koausa.org
  8. M.K. Raina, 2020-05-04, One Page Primer on Kashmiri Language
  9. Government of India. (2009). Proposal to add six characters in the Devanagari block for representation of Kashmiri language in Devanagari script.
  10. Pandey, Anshuman. (2009). Comments on India’s Proposal to Add Devanagari Characters for Kashmiri.
  11. Vokal tongah biasona titranskripsiko [ạ] rik [u’] harak nrantilerasiko Huruf Arab, [ö] rik [ü] harak nrantilerasiko Huruf Nagari.
  12. 12,0 12,1 Pandey, Anshuman. (2009). Proposal to Encode the Sharada Script in ISO/IEC 10646.
  13. George Grierson On the Sarada Alphabet 1916, hal 8–12