Basa Kabardia joda da salah osay basa say dituturko Jolma Kabardia di nagara Rusia.[1]

Kabardia
Адыгэбзэ-Къэбэрдейбзэ
آدـہگەییبزە-قەبەردەییبزە
Adıǵebze-Keberdéybze
Gambar
500px|thumb|Jolma sai ngumung dilom Bahasa Adyghe rik Kabardia
Nagara 25px|border Rusia
Pok Kabardino-Balkaria, rik Karachay-Cherkessia
Jumlah Panutur 1,9 juta jiwa
Sistim Panulisan Alfabet Sirilik
Status Lokok tipakai
Etnis Jolma Kabardia
Dialek
Kaluwarga Bahasa 1. Kaukasia Lawok Ngaliba
2. Sirkasia
3. Bahasa Kabardia
Bahasa say Tikahik Bahasa Adyghe

Cuntuh Tulisan

dandani

UDHR pasal 1

dandani

ЦӀыху псори щхьэхуиту, я щӀыхьымрэ я хуэфащэхэмрэкӀэ зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщӀыкӀ гъуазэрэ яӀэщи, зыр зым зэкъуэш зэхащІэ яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ.

ЦӀыху псори щхьэхуиту, я щӀыхьымрэ я хуэфащэхэмрэкӀэ зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщӀыкӀ гъуазэрэ яӀэщи, зыр зым зэкъуэш зэхащІэ яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ.

C‡yhu psori ŝhʹèhuitu, â ŝ‡yhʹymrè â huèfaŝèhèmrèk‡è zèhuèdèu kʺalʺhur. Akʺylrè zèhèŝʺykʺ gʺuazèrè â‡èŝi, zyr zym zèkʺuèš zèhaŝ‡è âku dèlʺu zèhuŝytyn huejhèŝ.

Kaunyin jolma tilahirko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai goh-goh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barihna dilom semangat bukolpah.

[tsʼəxʷ psawrəj ɕħɑxʷəjtəw jaː ɕʼəħəmra jaː xʷafaːɕaxɑmratʃʼa zaxʷadawə qaːɬxʷər aːqəɮra zaxaɕʼətʃʼ ʁʷaːzara jaːʔaɕəj zər zəm zaqʷaʃ zaxaːɕʼa jaːkʷ daɬəw zaxʷəɕətən xʷajxaɕ]

Pabandingan rik Bahasa Adyghe

dandani
Sirilik (Adyghe) Sirilik (Kabardia)

Цӏыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкӏэ зэфэдэу къалъфы. Акъылрэ зэхэшӏыкӏ гъуазэрэ яӏэшъы, зыр зым зэкъош зэхашӏэ азфагу дэлъэу зэфыщытынхэ фае.

ЦӀыху псори щхьэхуиту, я щӀыхьымрэ я хуэфащэхэмрэкӀэ зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщӀыкӀ гъуазэрэ яӀэщи, зыр зым зэкъуэш зэхащІэ яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ.

Sirilik Kursiv (Adyghe) Sirilik Kursiv (Kabardia)

Цӏыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкӏэ зэфэдэу къалъфы. Акъылрэ зэхэшӏыкӏ гъуазэрэ яӏэшъы, зыр зым зэкъош зэхашӏэ азфагу дэлъэу зэфыщытынхэ фае.

ЦӀыху псори щхьэхуиту, я щӀыхьымрэ я хуэфащэхэмрэкӀэ зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщӀыкӀ гъуазэрэ яӀэщи, зыр зым зэкъуэш зэхащІэ яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ.

Latin (Adyghe) Latin (Kabardia)

C̣əf pstăwri ŝḥăfităw, jāłətănəġără jāfăŝ˚āšăxămrăč̣ʼă zăfădăw qāłfə. Āqəlră zăxăṣ̂əč̣ʼ ġ˚āzără jāʾăŝə, zər zəm zăqoš zăxāṣ̂ă āzfāg˚ dăłăw zăfəšʼətənxă fāe.

C‡yhu psori ŝhʹèhuitu, â ŝ‡yhʹymrè â huèfaŝèhèmrèk‡è zèhuèdèu kʺalʺhur. Akʺylrè zèhèŝʺykʺ gʺuazèrè â‡èŝi, zyr zym zèkʺuèš zèhaŝ‡è âku dèlʺu zèhuŝytyn huejhèŝ.

Transkripsi IPA

[tsʼəf pstawərəj ʂħafəjtawə jaːɬətanəʁara jaːfaʂʷaːʃaxamratʃʼa zafadawə qaːɬfə aqəɮra zaxaʃʼətʃʼ ʁʷaːzara jaːʔaʃə zər zəm zaqʷaʃ azfaːgʷ daɬawə zafəɕətənxa faːja]

[tsʼəxʷ psawrəj ɕħɑxʷəjtəw jaː ɕʼəħəmra jaː xʷafaːɕaxɑmratʃʼa zaxʷadawə qaːɬxʷər aːqəɮra zaxaɕʼətʃʼ ʁʷaːzara jaːʔaɕəj zər zəm zaqʷaʃ zaxaːɕʼa jaːkʷ daɬəw zaxʷəɕətən xʷajxaɕ]

Horti (Komering)

Kaunyin jolma tilahirko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai goh-goh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barihna dilom semangat bukolpah.

Horti (Inggris)

Article 1—All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience. Therefore, they should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Rujukan

dandani